Conditions générales

DERNIERES mises à jour : 1er juin 2020
CONDITIONS D'UTILISATION DE L'IFINCA
(Dernière mise à jour le 1er juin 2020)


SECTIONS :

I. CONDITIONS GÉNÉRALES

II. IMPORTATEUR - CONDITIONS GÉNÉRALES

SECTION 1 - CONDITIONS GÉNÉRALES

iFinca LLC ("Société", "nous", "notre" et "nos") exploite le site web situé à www.ifinca.co et d'autres sites web et applications mobiles connexes ayant des liens avec les présentes conditions d'utilisation (collectivement, le "Site"). Certaines caractéristiques du site peuvent être soumises à des directives, conditions ou règles supplémentaires, qui seront affichées ou mises à disposition sur le site en relation avec ces caractéristiques. Tous ces termes, directives et règles supplémentaires sont incorporés par référence dans les présentes conditions.

LES PRÉSENTES CONDITIONS D'UTILISATION (LES "CONDITIONS") ÉNONCENT LES CONDITIONS GÉNÉRALES JURIDIQUEMENT CONTRAIGNANTES QUI RÉGISSENT VOTRE UTILISATION DU SITE. EN ACCÉDANT OU EN UTILISANT LE SITE, VOUS ACCEPTEZ LES PRÉSENTES CONDITIONS (EN VOTRE NOM OU AU NOM DE L'ENTITÉ QUE VOUS REPRÉSENTEZ), ET VOUS DÉCLAREZ ET GARANTISSEZ QUE VOUS AVEZ LE DROIT, L'AUTORITÉ ET LA CAPACITÉ DE CONCLURE CES CONDITIONS (EN VOTRE NOM OU AU NOM DE L'ENTITÉ QUE VOUS REPRÉSENTEZ). VOUS NE POUVEZ PAS ACCÉDER AU SITE NI L'UTILISER, NI ACCEPTER LES CONDITIONS SI VOUS N'AVEZ PAS AU MOINS 18 ANS. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS TOUTES LES DISPOSITIONS DES PRÉSENTES CONDITIONS, N'ACCÉDEZ PAS ET/OU N'UTILISEZ PAS LE SITE.

CES CONDITIONS EXIGENT LE RECOURS À L'ARBITRAGE (SECTION 10.2) SUR UNE BASE INDIVIDUELLE POUR RÉSOUDRE LES LITIGES, PLUTÔT QU'À UN PROCÈS DEVANT JURY OU À UNE ACTION COLLECTIVE, ET LIMITENT ÉGALEMENT LES RECOURS DONT VOUS DISPOSEZ EN CAS DE LITIGE.

1. COMPTES

1.1 Création d'un compte. Afin d'utiliser certaines fonctionnalités du site, vous devez vous inscrire pour créer un compte ("Compte") et fournir certaines informations vous concernant comme demandé par le formulaire d'inscription du compte. Vous déclarez et garantissez que : (a) toutes les informations d'enregistrement requises que vous soumettez sont véridiques et exactes ; (b) vous maintiendrez l'exactitude de ces informations. Vous pouvez supprimer votre compte à tout moment, pour quelque raison que ce soit, en suivant les instructions sur le site. La société peut suspendre ou résilier votre compte conformément à la section 8.

1.2 Responsabilités relatives aux comptes. Vous êtes responsable du maintien de la confidentialité des informations de connexion à votre compte et êtes entièrement responsable de toutes les activités qui se produisent sous votre compte. Vous acceptez d'informer immédiatement la société de toute utilisation non autorisée ou suspectée de votre compte ou de toute autre violation de la sécurité. La société ne peut pas et ne sera pas responsable de toute perte ou dommage résultant de votre manquement aux exigences ci-dessus.

2. ACCÈS AU SITE ET CODE QR

2.1 Licence.

(a) Sous réserve des présentes conditions : (i) si vous êtes un consommateur individuel, la société vous accorde une licence non transférable, non exclusive, révocable et limitée pour utiliser et accéder au site uniquement pour votre usage personnel et non commercial ; et (ii) si vous êtes un [fournisseur, distributeur ou client potentiel ou actuel de la société ou agissant au nom ou en tant que représentant de l'un des éléments précédents (un "utilisateur professionnel")], la société vous accorde une licence non transférable, non exclusive, révocable et limitée d'utilisation et d'accès au site uniquement à des fins commerciales légitimes liées à votre rôle de fournisseur, distributeur ou client potentiel ou actuel de la société ou comme cela peut être autorisé en vertu de tout accord séparé que vous avez pu conclure avec la société (chacun, un "objectif commercial"). Toute condition de paiement liée à une telle finalité commerciale sera traitée dans un accord séparé entre l'utilisateur professionnel concerné et la société.

(b) Sous réserve des présentes conditions, si vous êtes un utilisateur professionnel, la société peut mettre à disposition un ou plusieurs codes QR (chacun, un "Code") qui vous donnent accès à certaines parties du site pour votre utilisation uniquement en relation avec des produits vérifiés par la société et la société vous accorde par les présentes une licence non transférable, non exclusive, révocable et limitée pour utiliser ce Code uniquement en relation avec la vente commerciale de café et de produits connexes vérifiés par la société (les "Produits"). Vous devez vous conformer à toutes les spécifications, normes et instructions relatives au Code.

La société peut, à sa seule discrétion, suspendre ou résilier votre accès au code avec ou sans préavis et pour n'importe quelle raison, y compris, sans limitation, la violation ou la résiliation des présentes conditions.

(c) Dans la mesure où la société a mis à votre disposition un code pour votre utilisation comme indiqué ci-dessus, la société vous accorde par les présentes une licence limitée non exclusive, libre de droits, incessible et non transférable pour utiliser certaines marques commerciales, marques de service, logos et droits d'auteur de la société (collectivement, les "marques"), en relation avec le code sous la forme exacte (par exemple, couleur, style, proportions de taille) fournie par la société, et uniquement aux fins expresses décrites à la section 2.1(b). Vous ne devez faire aucun autre usage des marques de la société sans l'autorisation écrite préalable de la société dans chaque cas. Les désignations de propriété (par exemple, ®, ©, ™ ou SM) fournies par la société doivent être utilisées conformément aux instructions de la société. L'utilisation des marques telle qu'elle est envisagée dans le présent document est soumise à l'approbation préalable de la société dans chaque cas. Vous devez permettre et obtenir l'autorisation de la société à tout moment raisonnable pour inspecter toute installation utilisée pour la fabrication, le stockage ou la distribution des produits afin de garantir la conformité aux normes de qualité de la société ou à toute autre spécification ou exigence énoncée dans les présentes conditions ou autrement fournie par la société en relation avec le code ou les marques. Vous reconnaissez que (a) la société est propriétaire des marques dans le monde entier et de tout le fonds de commerce qui s'y rapporte, et (b) que toute utilisation des marques en vertu des présentes et tout fonds de commerce résultant de cette utilisation se fera uniquement au profit de la société. Si vous acquérez des droits sur les marques, par effet de la loi ou autrement, vous cédez irrévocablement ces droits à la société sans autre action de la part de l'une des parties. Vous devez à tout moment vous conformer et veiller à ce que chaque produit soit conforme à toutes les lois applicables.

2.2 Certaines restrictions. Les droits qui vous sont accordés dans les présentes conditions sont soumis aux restrictions suivantes : (a) vous ne devez pas concéder de licence, vendre, louer, céder, transférer, céder, distribuer ou héberger le site ou le code, en tout ou en partie, sauf dans les cas autorisés à la section 2.1(b) ; (b) vous ne devez pas exploiter commercialement le site, en tout ou en partie, à condition qu'un utilisateur professionnel puisse utiliser le site à des fins professionnelles ; (c) vous ne devez pas modifier, faire des travaux dérivés, désassembler, décompiler ou faire de l'ingénierie inverse de toute partie du site ou du code ; (d) vous ne devez pas accéder, copier ou utiliser le site afin de construire un site web, un produit ou un service similaire ou concurrentiel ou dans le but de contrôler sa disponibilité, ses performances ou sa fonctionnalité à des fins concurrentielles ; (e) sauf indication contraire expresse, aucune partie du Site ou du Code ne peut être copiée, reproduite, distribuée, republiée, téléchargée, affichée, postée ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit ; (f) vous ne devez pas usurper l'identité d'une personne ou d'une entité, ni présenter de manière inexacte votre affiliation avec une personne ou une entité ; (g) vous ne devez pas utiliser le Site ou le Code pour violer une loi locale, nationale ou internationale ; et (h) vous ne devez pas utiliser le Site ou le Code d'une manière qui dépasse le champ d'application des présentes Conditions. Sauf indication contraire, toute version future, mise à jour ou autre ajout de fonctionnalité du Site et/ou du Code sera soumis aux présentes Conditions. Tous les droits d'auteur et autres avis de propriété sur le site (ou sur tout contenu affiché sur le site) et/ou le Code doivent être conservés sur toutes les copies de ceux-ci.

2.3 Modification. La société se réserve le droit, à tout moment, de modifier, de suspendre ou d'interrompre le site (en tout ou en partie) avec ou sans préavis. Vous acceptez que la Société ne soit pas responsable envers vous ou envers un tiers pour toute modification, suspension ou interruption du site ou d'une partie de celui-ci.

2.4 Pas de soutien ou de maintenance. Vous reconnaissez et acceptez que la société n'aura aucune obligation de vous fournir un support ou une maintenance en rapport avec le site.

2.5 Propriété. À l'exclusion de tout contenu utilisateur que vous pourriez fournir (défini ci-dessous), vous reconnaissez que tous les droits de propriété intellectuelle, y compris les droits d'auteur, les brevets, les marques et les secrets commerciaux, sur le site et son contenu ainsi que sur le Code et les marques sont la propriété de la société ou de ses fournisseurs. Ni les présentes conditions (ni votre accès au site) ne vous transfèrent, ni à aucun tiers, des droits, titres ou intérêts sur ces droits de propriété intellectuelle, à l'exception des droits d'accès limités expressément énoncés à la section 2.1. La société et ses fournisseurs se réservent tous les droits non accordés dans les présentes conditions. Aucune licence implicite n'est accordée dans le cadre des présentes conditions.

3. CONTENU DE L'UTILISATEUR

3.1 Contenu de l'utilisateur. Le "contenu utilisateur" désigne toutes les informations et tous les contenus qu'un utilisateur soumet ou utilise sur le site (par exemple, le contenu du profil de l'utilisateur ou des publications). Vous êtes seul responsable de votre Contenu Utilisateur. Vous assumez tous les risques liés à l'utilisation de votre Contenu utilisateur, y compris toute dépendance à l'égard de son exactitude, de son exhaustivité ou de son utilité par d'autres, ou toute divulgation de votre Contenu utilisateur qui vous identifie personnellement ou identifie un tiers. Vous déclarez et garantissez par les présentes que votre contenu utilisateur ne viole pas notre politique d'utilisation acceptable (définie dans la section

3.3). Vous ne pouvez pas déclarer ou laisser entendre aux autres que votre contenu utilisateur est fourni, parrainé ou approuvé par la société de quelque manière que ce soit. Étant donné que vous êtes seul responsable de votre contenu utilisateur, vous pouvez vous exposer à des poursuites si, par exemple, votre contenu utilisateur enfreint la politique d'utilisation acceptable. La société n'est pas obligée de sauvegarder le contenu de l'utilisateur, et votre contenu peut être supprimé à tout moment sans préavis. Vous êtes seul responsable de la création et de la maintenance de vos propres copies de sauvegarde de votre Contenu Utilisateur si vous le souhaitez.

3.2 Licence. Par les présentes, vous accordez (et vous déclarez et garantissez que vous avez le droit d'accorder) à la société une licence irrévocable, non exclusive, libre de redevance et entièrement payée, dans le monde entier, pour reproduire, distribuer, afficher et exécuter publiquement, préparer des travaux dérivés de, incorporer dans d'autres travaux et utiliser et exploiter de toute autre manière votre contenu utilisateur, et pour accorder des sous-licences des droits susmentionnés, uniquement dans le but d'inclure votre contenu utilisateur dans le site. Vous renoncez irrévocablement par les présentes (et acceptez de faire en sorte qu'il en soit ainsi) à toute réclamation et affirmation de droits moraux ou d'attribution concernant votre Contenu utilisateur.

3.3 Politique d'utilisation acceptable. Les termes suivants constituent notre "Politique d'utilisation acceptable" :

(a) Vous acceptez de ne pas utiliser le site pour collecter, télécharger, transmettre, afficher ou distribuer tout contenu d'utilisateur (i) qui viole un droit de tiers, y compris tout droit d'auteur, marque de commerce, brevet, secret commercial, droit moral, droit à la vie privée, droit de publicité ou tout autre droit de propriété intellectuelle ou de propriété ; (ii) qui est illégal, harcelant, abusif, délictuel, menaçant, nuisible, portant atteinte à la vie privée d'autrui, vulgaire, diffamatoire, faux, intentionnellement trompeur, diffamatoire, pornographique, obscène, manifestement offensant, qui encourage le racisme, le sectarisme, la haine ou le préjudice physique de toute nature contre tout groupe ou individu ou qui est autrement répréhensible ; (iii) qui est préjudiciable aux mineurs de quelque manière que ce soit ; ou (iv) qui est en violation de toute loi, réglementation, ou obligations ou restrictions imposées par un tiers.

(b) En outre, vous vous engagez à ne pas le faire : (i) télécharger, transmettre ou distribuer vers ou par le biais du site tout virus informatique, ver ou tout logiciel destiné à endommager ou à modifier un système informatique ou des données ; (ii) envoyer par le biais du site des publicités non sollicitées ou non autorisées, des matériels promotionnels, des pourriels, des spams, des chaînes de lettres, des systèmes pyramidaux ou toute autre forme de messages dupliqués ou non sollicités, qu'ils soient commerciaux ou non ; (iii) utiliser le site pour récolter, collecter, rassembler ou assembler des informations ou des données concernant d'autres utilisateurs, y compris des adresses électroniques, sans leur consentement ; (iv) interférer avec, perturber ou créer une charge excessive sur les serveurs ou les réseaux connectés au site, ou violer les règlements, politiques ou procédures de ces réseaux ; (v) tenter d'obtenir un accès non autorisé au site (ou à d'autres systèmes ou réseaux informatiques connectés au site ou utilisés conjointement avec celui-ci), que ce soit par l'extraction de mots de passe ou par tout autre moyen ; (vi) harceler ou entraver l'utilisation et la jouissance du site par tout autre utilisateur ; ou (vii) utiliser des logiciels ou des agents ou scripts automatisés pour produire des comptes multiples sur le Site, ou pour générer des recherches, des demandes ou des requêtes automatisées vers (ou pour dépouiller, gratter ou extraire des données du) Site (à condition, toutefois, que nous accordions sous condition aux opérateurs de moteurs de recherche publics une autorisation révocable d'utiliser des araignées pour copier des documents du Site dans le seul but et uniquement dans la mesure nécessaire pour créer des index consultables publiquement des documents, mais pas des caches ou des archives de ces documents, sous réserve des paramètres définis dans nos robots.fichier txt).

3.4 Mise en œuvre. Nous nous réservons le droit (mais n'avons aucune obligation) d'examiner tout contenu d'utilisateur, et d'enquêter et/ou de prendre les mesures appropriées contre vous à notre seule discrétion si vous violez la Politique d'utilisation acceptable ou toute autre disposition des présentes Conditions ou si vous créez autrement une responsabilité pour nous ou toute autre personne. Ces actions peuvent inclure la suppression ou la modification de votre Contenu Utilisateur, la résiliation de votre Compte conformément à la section 8, et/ou le signalement aux autorités chargées de l'application de la loi.

3.5 Réactions. Si vous fournissez à la Société un retour d'information ou des suggestions concernant le Site ("Rétroaction"), vous cédez par les présentes à la Société tous les droits sur cette Rétroaction et acceptez que la Société ait le droit d'utiliser et d'exploiter pleinement cette Rétroaction et les informations connexes de la manière qu'elle juge appropriée. La société traitera tout retour d'information que vous lui aurez fourni comme non confidentiel et non exclusif. Vous acceptez de ne soumettre à la société aucune information ou idée que vous considérez comme confidentielle ou exclusive.

4. CONFIDENTIALITÉ ; NON-INTERFÉRENCE AVEC LES AFFAIRES.

4.1 Informations confidentielles. Aux fins de la présente section 4, on entend par "information confidentielle" toute information divulguée à un utilisateur professionnel par la société, directement ou indirectement par écrit, oralement ou par l'inspection d'objets tangibles, y compris, sans limitation, les logiciels, concepts, savoir-faire, conceptions, spécifications, graphiques, dessins, informations financières, plans d'affaires, produits, services, informations sur les clients, tarification et toute

d'autres informations exclusives ou confidentielles, qu'elles soient divulguées par le biais du site ou autrement. Les informations confidentielles ne comprennent toutefois pas les informations que l'utilisateur professionnel peut établir : (i) a été ou est devenue généralement connue ou disponible au public sans qu'il y ait eu faute, action ou omission directe ou indirecte de la part de l'Utilisateur de l'entreprise ; (ii) était connue de l'Utilisateur de l'entreprise avant le moment de sa divulgation, selon la documentation écrite préalable de l'Utilisateur de l'entreprise ; (iii) a été reçue par l'Utilisateur de l'entreprise d'une source autre que la Société, ayant légitimement la possession et le droit de divulguer ces informations ; ou (iv) a été développée de manière indépendante par l'Utilisateur de l'entreprise, lorsque ce développement indépendant a été documenté par l'Utilisateur de l'entreprise. Les informations confidentielles peuvent également inclure des informations divulguées à l'Utilisateur professionnel par des tiers.

4.2 Non-utilisation et non-divulgation. Chaque utilisateur professionnel s'engage par les présentes (a) à garder les informations confidentielles strictement confidentielles, et (b) à ne pas utiliser les informations confidentielles reçues de l'entreprise à d'autres fins qu'à des fins professionnelles valables. L'Utilisateur s'engage à ne pas divulguer les Informations confidentielles de la Société à des tiers ou à ses employés ou consultants, sauf aux employés ou consultants de l'Utilisateur qui ont un besoin raisonnable d'accéder à ces informations afin de réaliser l'Objectif commercial. L'Utilisateur professionnel est responsable de toute violation de ses obligations au titre des présentes Conditions par ses employés ou consultants. L'Utilisateur professionnel ne doit pas modifier, désosser, désassembler, créer d'autres travaux à partir de, ou décompiler les prototypes, logiciels ou autres objets tangibles qui contiennent des Informations confidentielles.

4.3 Divulgation obligatoire. Un Utilisateur professionnel peut divulguer certaines Informations confidentielles que la loi exige qu'il divulgue, à condition que cet Utilisateur professionnel (a) informe rapidement la Société par écrit de cette exigence avant de les divulguer, (b) coopère avec la Société pour obtenir une ordonnance protégeant les informations de la divulgation publique, et (c) limite la divulgation aux Informations confidentielles spécifiques et dans la mesure où la loi exige raisonnablement qu'elles soient divulguées.

4.4 Maintien de la confidentialité. Chaque utilisateur professionnel s'engage à prendre des mesures raisonnables pour protéger le secret des informations confidentielles et éviter leur divulgation et leur utilisation non autorisée. Sans limiter ce qui précède, l'Utilisateur professionnel doit prendre au moins les mesures nécessaires pour protéger ses propres informations les plus confidentielles, qui ne doivent pas être inférieures à une diligence raisonnable, et doit s'assurer que ses employés ou consultants qui ont accès aux Informations confidentielles ont signé un accord de non-utilisation et de non-divulgation dont le contenu est similaire aux dispositions des présentes, avant toute divulgation d'Informations confidentielles à cet employé ou consultant. Cet utilisateur professionnel ne doit faire aucune copie des informations confidentielles sans l'accord écrit préalable de l'entreprise. L'Utilisateur professionnel doit reproduire les avis de droits de propriété de la Société sur les copies approuvées, de la même manière que ces avis ont été présentés dans ou sur l'original.

4.5 Retour de matériel. Tous les documents et autres objets tangibles contenant ou représentant des informations confidentielles qui ont été divulgués par la société à un utilisateur professionnel, ainsi que toutes les copies de ces documents qui sont en possession d'un utilisateur professionnel, sont et restent la propriété de la société et doivent être rapidement détruits ou retournés à la société sur demande écrite de celle-ci.

4.6 Non-contournement. Chaque Utilisateur professionnel s'engage à ne pas contourner la Société ou tout autre Utilisateur professionnel (chacun, un "Utilisateur tiers") dans toute transaction avec tout fournisseur, distributeur ou client potentiel ou actuel de la Société ou dudit Utilisateur tiers, dont l'identité a été révélée audit Utilisateur professionnel par l'utilisation du Site, dans le cadre de tout projet, vente ou toute autre transaction impliquant des produits ou services connexes, sauf si la Société ou l'Utilisateur tiers concerné, selon le cas, donne son consentement écrit préalable.

4.7 Non-concurrence. Pendant une période de 24 mois suivant la dernière utilisation du Site par un Utilisateur professionnel, celui-ci s'engage à ne pas concurrencer la Société en ce qui concerne le Site et la plate-forme technologique de la chaîne de blocage de la Société et/ou de son fournisseur, que ce soit directement ou indirectement, et que ce soit de manière indépendante ou en coopération avec un tiers.

4.8 Recours ; Indemnisation. Chaque Utilisateur professionnel convient que ses obligations énoncées dans la présente section 4 sont nécessaires et raisonnables afin de protéger l'Entreprise et son activité. L'Utilisateur professionnel accepte expressément qu'en raison de la nature unique du Code QR, des Marques et des Informations confidentielles, des dommages-intérêts monétaires seraient insuffisants pour compenser la Société pour toute violation par l'Utilisateur professionnel de ses engagements et accords énoncés dans le présent document. En conséquence, l'utilisateur professionnel accepte et reconnaît que toute violation ou menace de violation causera un préjudice irréparable à la société et que, en plus de tout autre recours pouvant être disponible, en droit, en cas de violation du Code QR, des marques et des informations confidentielles, les dommages-intérêts seront insuffisants pour compenser la société pour toute violation par l'utilisateur professionnel de ses engagements et accords énoncés dans les présentes.

en équité ou autrement, la Société est autorisée (a) à obtenir une mesure injonctive contre la menace de violation des présentes Conditions ou la poursuite d'une telle violation par ledit Utilisateur professionnel, sans qu'il soit nécessaire de prouver l'existence de dommages réels, et (b) à être indemnisée par ledit Utilisateur professionnel de toute perte ou de tout préjudice, y compris, mais sans s'y limiter, les honoraires d'avocat, découlant de ou en relation avec toute violation ou application des obligations dudit Utilisateur professionnel en vertu du présent Accord ou l'utilisation ou la divulgation non autorisée du Code QR, des Marques ou des Informations confidentielles.

5. INDEMNISATION. Vous acceptez d'indemniser et de dégager la Société (et ses dirigeants, employés et agents) de toute responsabilité, y compris les frais et honoraires d'avocats, en cas de réclamation ou de demande formulée par un tiers en raison ou à la suite (a) de votre utilisation du Site, (b) de votre violation des présentes Conditions, (c) de votre violation des lois ou réglementations applicables ou (d) de votre Contenu Utilisateur. La société se réserve le droit, à vos frais, d'assumer la défense et le contrôle exclusifs de toute affaire pour laquelle vous êtes tenu de nous indemniser, et vous acceptez de coopérer à notre défense de ces réclamations. Vous acceptez de ne régler aucune affaire sans l'accord écrit préalable de la société. La société déploiera des efforts raisonnables pour vous informer de toute réclamation, action ou procédure de ce type dès qu'elle en aura connaissance.

6. LIENS ET ANNONCES DE TIERS ; AUTRES UTILISATEURS

6.1 Liens et annonces de tiers. Le site peut contenir des liens vers des sites web et des services de tiers, et/ou afficher des publicités pour des tiers (collectivement, "liens et publicités de tiers"). Ces liens et publicités de tiers ne sont pas sous le contrôle de la Société, et la Société n'est pas responsable des liens et publicités de tiers. La société fournit l'accès à ces liens et annonces tiers uniquement pour votre commodité, et n'examine, n'approuve, ne contrôle, n'approuve, ne garantit ni ne fait aucune déclaration concernant les liens et annonces tiers. Vous utilisez tous les liens et publicités de tiers à vos propres risques, et vous devez faire preuve de prudence et de discernement dans ce domaine. Lorsque vous cliquez sur l'un des liens et annonces tiers, les conditions et politiques du tiers concerné s'appliquent, y compris ses pratiques en matière de confidentialité et de collecte de données. Vous devez procéder à toute enquête que vous jugez nécessaire ou appropriée avant de procéder à toute transaction en rapport avec ces liens et annonces de tiers.

6.2 Autres utilisateurs. Chaque utilisateur du Site est seul responsable de tout son propre Contenu Utilisateur. Comme nous ne contrôlons pas le Contenu Utilisateur, vous reconnaissez et acceptez que nous ne sommes pas responsables de tout Contenu Utilisateur, qu'il soit fourni par vous ou par d'autres. Nous ne garantissons pas l'exactitude, l'actualité, la pertinence ou la qualité de tout Contenu Utilisateur. Vos interactions avec les autres utilisateurs du site se font uniquement entre vous et ces utilisateurs. Vous acceptez que la société ne soit pas responsable de toute perte ou de tout dommage subi à la suite de ces interactions. En cas de litige entre vous et un utilisateur du site, nous ne sommes pas tenus de nous en mêler.

6.3 Libération. Par la présente, vous libérez et déchargez à jamais la société (et nos dirigeants, employés, agents, successeurs et ayants droit) de, et par la présente, renoncez et abandonnez, chaque litige, réclamation, controverse, demande, droit, obligation, responsabilité passés, présents et futurs, les actions et les causes d'action de toute nature (y compris les dommages corporels, le décès et les dommages matériels), qui ont été ou sont directement ou indirectement liées au site (y compris toute interaction avec d'autres utilisateurs du site ou tout lien et toute publicité de tiers, ou tout acte ou toute omission de leur part). SI VOUS ÊTES UN RÉSIDENT DE CALIFORNIE, VOUS RENONCEZ PAR LA PRÉSENTE À L'ARTICLE 1542 DU CODE CIVIL DE CALIFORNIE EN RAPPORT AVEC CE QUI PRÉCÈDE, QUI STIPULE "UNE QUITTANCE GÉNÉRALE NE S'ÉTEND PAS AUX CRÉANCES DONT LE CRÉANCIER NE SAIT PAS OU NE SOUPÇONNE PAS L'EXISTENCE EN SA FAVEUR AU MOMENT DE L'EXÉCUTION DE LA QUITTANCE, QUI, SI ELLE EST CONNUE DE LUI, DOIT AVOIR EU UNE INCIDENCE MATÉRIELLE SUR SON RÈGLEMENT AVEC LE DÉBITEUR".

7. AVERTISSEMENTS

LE SITE, LE CODE ET LES MARQUES, LE CAS ÉCHÉANT, SONT FOURNIS "TELS QUELS". ET "SELON DISPONIBILITÉ", ET LA SOCIÉTÉ (ET NOS FOURNISSEURS) DÉCLINENT EXPRESSÉMENT TOUTE GARANTIE ET CONDITION DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU'ELLE SOIT EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE OU CONDITION DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, DE TITRE, DE JOUISSANCE PAISIBLE, DE PRÉCISION OU DE NON-CONTREFAÇON. NOUS (ET NOS FOURNISSEURS) NE GARANTISSONS PAS QUE LE SITE, LE CODE OU LES MARQUES, SELON LE CAS, RÉPONDRONT À VOS BESOINS, SERONT DISPONIBLES DE MANIÈRE ININTERROMPUE, OPPORTUNE, SÛRE OU SANS ERREUR, OU SERONT PRÉCIS, FIABLES, EXEMPTS DE VIRUS OU D'AUTRES CODES NUISIBLES, COMPLETS, LÉGAUX OU SÛRS. SI LA LOI APPLICABLE EXIGE DES GARANTIES AVEC

EN CE QUI CONCERNE LE SITE, LE CODE OU LES MARQUES, SELON LE CAS, TOUTES CES GARANTIES SONT LIMITÉES DANS LE TEMPS À QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS À COMPTER DE LA DATE DE LA PREMIÈRE UTILISATION.

CERTAINES JURIDICTIONS N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES, DE SORTE QUE L'EXCLUSION CI-DESSUS PEUT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS. CERTAINES JURIDICTIONS N'AUTORISENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LA LIMITATION CI-DESSUS PEUT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS.

8. LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ

DANS LA MESURE MAXIMALE PERMISE PAR LA LOI, EN AUCUN CAS LA SOCIÉTÉ (OU NOS FOURNISSEURS) NE SERA RESPONSABLE ENVERS VOUS OU UN TIERS DE TOUTE PERTE DE PROFITS, DE DONNÉES, DE COÛTS D'APPROVISIONNEMENT DE PRODUITS DE SUBSTITUTION, OU DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, CONSÉCUTIF, EXEMPLAIRE, ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU PUNITIF DÉCOULANT DE OU LIÉ À CES CONDITIONS OU À VOTRE UTILISATION OU INCAPACITÉ À UTILISER LE SITE, LE CODE OU LES MARQUES, SELON LE CAS, MÊME SI LA SOCIÉTÉ A ÉTÉ INFORMÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. L'ACCÈS AU SITE, AU CODE ET AUX MARQUES, SELON LE CAS, ET LEUR UTILISATION SONT À VOTRE DISCRÉTION ET À VOS RISQUES, ET VOUS SEREZ SEUL RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE CAUSÉ À VOTRE APPAREIL OU SYSTÈME INFORMATIQUE, OU DE TOUTE PERTE DE DONNÉES EN RÉSULTANT.

DANS LA MESURE MAXIMALE PERMISE PAR LA LOI, NONOBSTANT TOUTE DISPOSITION CONTRAIRE CONTENUE DANS LES PRÉSENTES, NOTRE RESPONSABILITÉ ENVERS VOUS POUR TOUT DOMMAGE DÉCOULANT DE OU LIÉ À CET ACCORD (POUR QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT ET QUELLE QUE SOIT LA FORME DE L'ACTION), SERA À TOUT MOMENT LIMITÉE À UN MAXIMUM DE CINQUANTE DOLLARS AMÉRICAINS (50 $US). L'EXISTENCE DE PLUS D'UNE RÉCLAMATION N'AUGMENTERA PAS CETTE LIMITE. VOUS ACCEPTEZ QUE NOS FOURNISSEURS N'AIENT AUCUNE RESPONSABILITÉ DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT DÉCOULANT DE CET ACCORD OU S'Y RAPPORTANT.

CERTAINES JURIDICTIONS N'AUTORISENT PAS LA LIMITATION OU L'EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, DE SORTE QUE LA LIMITATION OU L'EXCLUSION CI-DESSUS PEUT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS.

9. DURÉE ET RÉSILIATION. Sous réserve de la présente section, les présentes conditions resteront pleinement en vigueur pendant que vous utilisez le site. Nous pouvons suspendre ou résilier vos droits d'utilisation du site (y compris votre compte) à tout moment et pour toute raison à notre seule discrétion, y compris pour toute utilisation du site en violation des présentes conditions. En cas de résiliation de vos droits en vertu des présentes conditions, votre compte et votre droit d'accès et d'utilisation du site, du code et des marques, le cas échéant, prendront fin immédiatement. Vous comprenez que toute résiliation de votre Compte peut entraîner la suppression de votre Contenu utilisateur associé à votre Compte de nos bases de données en ligne. La société n'aura aucune responsabilité envers vous pour toute résiliation de vos droits en vertu des présentes conditions, y compris pour la résiliation de votre compte ou la suppression de votre contenu utilisateur. Même après la résiliation de vos droits en vertu des présentes Conditions, les dispositions suivantes des présentes Conditions resteront en vigueur : Sections 2.2 à 2.5, section 3 et sections 4 à 11.

10. POLITIQUE EN MATIÈRE DE DROITS D'AUTEUR.

Le Digital Millennium Copyright Act de 1998 (le "DMCA") offre un recours aux détenteurs de droits d'auteur qui estiment que le matériel apparaissant sur Internet viole leurs droits en vertu de la loi américaine sur les droits d'auteur. Si vous pensez en toute bonne foi que le matériel apparaissant sur le site viole vos droits d'auteur, vous (ou votre agent) pouvez nous envoyer une notification demandant que le matériel soit retiré ou que l'accès à celui-ci soit bloqué. En outre, si vous pensez en toute bonne foi qu'un avis de violation des droits d'auteur a été déposé à tort contre vous, le DMCA vous autorise à nous envoyer un contre-avis. Les avis et contre-avis doivent répondre aux exigences légales imposées par le DMCA. Vous trouverez de plus amples informations sur le site web de l'U.S. Copyright Office, actuellement à l'adresse https://www.copyright.gov/. Conformément au DMCA, la société a désigné un agent chargé de recevoir les notifications de violation présumée des droits d'auteur. Toute notification écrite d'infraction alléguée doit être conforme au titre 17 du code des États-Unis, section 512(c)(3)(A), et doit être fournie par écrit à la société à l'adresse indiquée à la section 10.8.

11. GENERALITES

11.1 Changements. Les présentes conditions sont sujettes à des révisions occasionnelles et si nous apportons des modifications substantielles, nous pouvons vous en informer en vous envoyant un courrier électronique à la dernière adresse électronique que vous nous avez fournie (le cas échéant) et/ou en affichant de façon bien visible les modifications sur notre site. Il vous incombe de nous fournir votre adresse électronique la plus récente. Si la dernière adresse électronique que vous nous avez fournie n'est pas valide ou si, pour une raison quelconque, elle n'est pas en mesure de vous transmettre l'avis décrit ci-dessus, l'envoi de l'e-mail contenant cet avis constituera néanmoins un avis effectif des changements décrits dans l'avis. Toute modification des présentes conditions entrera en vigueur à la première des deux dates suivantes : trente (30) jours civils suivant l'envoi d'un avis par courrier électronique (le cas échéant) ou trente (30) jours civils suivant la publication de l'avis de modification sur notre site. Ces modifications prendront effet immédiatement pour les nouveaux utilisateurs de notre site. La poursuite de l'utilisation de notre site après la notification de ces changements indiquera que vous reconnaissez ces changements et que vous acceptez d'être lié par les termes et conditions de ces changements.

11.2 Règlement des litiges. Veuillez lire attentivement la présente convention d'arbitrage. Elle fait partie de votre contrat avec la société et affecte vos droits. Elle contient les procédures d'ARBITRAGE OBLIGATOIRE ET D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ.

(a) Applicabilité de la convention d'arbitrage. Sauf dans les cas prévus à la section 4.8, toutes les réclamations et tous les litiges (à l'exception des demandes d'injonction ou d'autres mesures de redressement équitable comme indiqué ci-dessous) en rapport avec les conditions ou l'utilisation de tout produit ou service fourni par la société qui ne peuvent être résolus de manière informelle ou devant un tribunal des petites créances seront résolus par un arbitrage obligatoire sur une base individuelle selon les termes de la présente convention d'arbitrage. Sauf accord contraire, toutes les procédures d'arbitrage se dérouleront en English. Le présent accord d'arbitrage s'applique à vous et à la société, ainsi qu'à toutes les filiales, sociétés affiliées, agents, employés, prédécesseurs en intérêts, successeurs et ayants droit, ainsi qu'à tous les utilisateurs ou bénéficiaires autorisés ou non autorisés des services ou des biens fournis selon les conditions.

(b) Obligation de notification et règlement informel des litiges. Avant qu'une partie puisse demander l'arbitrage, elle doit d'abord envoyer à l'autre partie un avis écrit de différend ("avis") décrivant la nature et le fondement de la demande ou du différend, ainsi que la réparation demandée. Un avis doit être envoyé à la société à l'adresse indiquée à la section 10.8. Après réception de l'avis, vous et la société pouvez tenter de résoudre la réclamation ou le litige de manière informelle. Si vous et la société ne résolvez pas la réclamation ou le litige dans les trente (30) jours suivant la réception de l'avis, l'une ou l'autre des parties peut entamer une procédure d'arbitrage. Le montant de toute offre de règlement faite par une partie ne peut être divulgué à l'arbitre avant que celui-ci n'ait déterminé le montant de la sentence, le cas échéant, auquel l'une ou l'autre partie a droit.

(c) Règlement d'arbitrage. L'arbitrage est initié par l'American Arbitration Association ("AAA"), un fournisseur établi de solutions alternatives de résolution de conflits ("fournisseur ADR") qui offre l'arbitrage comme indiqué dans cette section. Si l'AAA n'est pas disponible pour l'arbitrage, les parties doivent convenir de choisir un autre fournisseur d'ADR. Les règles du fournisseur de RED régiront tous les aspects de l'arbitrage, y compris, mais sans s'y limiter, la méthode d'initiation et/ou de demande d'arbitrage, sauf dans la mesure où ces règles sont en conflit avec les conditions. Les règles d'arbitrage de l'AAA pour les consommateurs ("règles d'arbitrage") régissant l'arbitrage sont disponibles en ligne sur www.adr.org ou en appelant l'AAA au 1-800-778-7879. L'arbitrage sera mené par un arbitre unique et neutre. Toute réclamation ou tout litige dont le montant total de la sentence demandée est inférieur à dix mille dollars américains (10 000 dollars US) peut être résolu par un arbitrage obligatoire non fondé sur la comparution, au choix de la partie qui demande réparation. Pour les réclamations ou litiges dont le montant total de la sentence demandée est égal ou supérieur à dix mille dollars américains (10 000 dollars US), le droit à une audience sera déterminé par le règlement d'arbitrage. Toute audience se tiendra dans un lieu situé à moins de 100 miles de votre résidence, sauf si vous résidez en dehors des États-Unis, et sauf si les parties en conviennent autrement. Si vous résidez en dehors des États-Unis, l'arbitre donnera aux parties un préavis raisonnable de la date, de l'heure et du lieu de toute audience orale. Tout jugement sur la sentence rendue par l'arbitre peut être inscrit devant tout tribunal compétent. Si l'arbitre vous accorde une sentence supérieure à la dernière offre de règlement que la société vous a faite avant le début de l'arbitrage, la société vous versera le montant le plus élevé de la sentence ou 2 500,00 $. Chaque partie supportera ses propres frais (y compris les honoraires d'avocat) et débours découlant de l'arbitrage et paiera une part égale des honoraires et frais du prestataire de services de règlement extrajudiciaire des litiges.

(d) Règles supplémentaires pour l'arbitrage non fondé sur la comparution. Si un arbitrage non basé sur la comparution est choisi, l'arbitrage sera mené par téléphone, en ligne et/ou basé uniquement sur des soumissions écrites ; la manière spécifique sera choisie par la partie qui initie l'arbitrage. L'arbitrage n'implique aucune comparution personnelle des parties ou des témoins, sauf accord contraire des parties.

e) Délais. Si vous ou la société engagez une procédure d'arbitrage, celle-ci doit être engagée et/ou demandée dans les délais de prescription (c'est-à-dire la date limite légale de dépôt d'une réclamation) et dans tout délai imposé par les règles de l'AAA pour la réclamation concernée.

(f) Autorité de l'arbitre. Si un arbitrage est engagé, l'arbitre décidera des droits et des responsabilités, le cas échéant, de vous et de la société, et le litige ne sera pas consolidé avec d'autres affaires ou joint à d'autres affaires ou parties. L'arbitre aura l'autorité d'accorder des requêtes permettant de régler tout ou partie de toute réclamation. L'arbitre aura l'autorité d'accorder des dommages monétaires et d'accorder tout recours ou réparation non monétaire disponible à un individu en vertu de la loi applicable, des règles de l'AAA et des conditions. L'arbitre rendra une sentence écrite et une déclaration de décision décrivant les constatations et conclusions essentielles sur lesquelles la sentence est fondée, y compris le calcul des dommages-intérêts accordés. L'arbitre a la même autorité pour accorder des réparations sur une base individuelle qu'un juge dans un tribunal. La décision de l'arbitre est définitive et contraignante pour vous et la société.

(g) Renonciation au procès devant jury. Les parties renoncent par les présentes à leurs droits constitutionnels et statutaires d'ester en justice et d'avoir un procès devant un juge ou un jury, et choisissent plutôt que toutes les réclamations et tous les litiges soient résolus par arbitrage en vertu de la présente convention d'arbitrage. Les procédures d'arbitrage sont généralement plus limitées, plus efficaces et moins coûteuses que les règles applicables devant un tribunal et sont soumises à un contrôle très limité par un tribunal. Si un litige devait survenir entre vous et la société dans un État ou une cour fédérale dans le cadre d'un procès visant à annuler ou à faire appliquer une sentence arbitrale ou autre, VOUS ET LA SOCIÉTÉ RENONCEZ à TOUS LES DROITS À UN PROCÈS JURIDIQUE, et choisissez plutôt que le litige soit résolu par un juge.

(h) Renonciation aux actions collectives ou consolidées. TOUTES LES RÉCLAMATIONS ET TOUS LES LITIGES ENTRANT DANS LE CHAMP D'APPLICATION DE LA PRÉSENTE CONVENTION D'ARBITRAGE DOIVENT ÊTRE ARBITRÉS OU CONTESTÉS SUR UNE BASE INDIVIDUELLE ET NON COLLECTIVE, ET LES RÉCLAMATIONS DE PLUS D'UN CLIENT OU D'UN UTILISATEUR NE PEUVENT ÊTRE ARBITRÉES OU CONTESTÉES CONJOINTEMENT OU CONSOLIDÉES AVEC CELLES DE TOUT AUTRE CLIENT OU UTILISATEUR.

(i) Confidentialité. Tous les aspects de la procédure d'arbitrage, y compris, mais sans s'y limiter, la sentence de l'arbitre et le respect de celle-ci, sont strictement confidentiels. Les parties s'engagent à maintenir la confidentialité, sauf si la loi l'exige autrement. Le présent paragraphe n'empêche pas une partie de soumettre à un tribunal toute information nécessaire à l'application du présent accord, à l'exécution d'une sentence arbitrale ou à la recherche d'une mesure injonctive ou équitable.

(j) Séparabilité. Si une ou plusieurs parties de la présente convention d'arbitrage sont jugées invalides ou inapplicables par un tribunal compétent en vertu de la loi, cette ou ces parties spécifiques seront sans effet et seront dissociées et le reste de la convention continuera d'être en vigueur.

(k) Droit de renonciation. La partie contre laquelle la demande est formulée peut renoncer à tout ou partie des droits et limitations énoncés dans la présente convention d'arbitrage. Une telle renonciation ne doit pas renoncer ou affecter toute autre partie de la présente convention d'arbitrage.

(l) Survie de l'accord. La présente convention d'arbitrage survivra à la cessation de votre relation avec la société.

(m) Cour des petites créances. Nonobstant ce qui précède, vous ou la société pouvez intenter une action individuelle devant la cour des petites créances.

(n) Aide d'urgence équitable. Nonobstant ce qui précède, chaque partie peut demander une aide d'urgence équitable devant un tribunal d'État ou fédéral afin de maintenir le statu quo en attendant l'arbitrage. Une demande de mesures provisoires ne sera pas considérée comme une renonciation à tout autre droit ou obligation en vertu de la présente convention d'arbitrage.

(o) Réclamations non soumises à l'arbitrage. Nonobstant ce qui précède, les réclamations pour diffamation, violation de la loi sur la fraude et les abus informatiques, et violation ou détournement du brevet, des droits d'auteur, de la marque ou des secrets commerciaux de l'autre partie ne seront pas soumises à la présente convention d'arbitrage.

(p) Tribunaux. Dans toutes les circonstances où la convention d'arbitrage susmentionnée permet aux parties de plaider devant un tribunal, les parties conviennent par les présentes de se soumettre à la compétence personnelle des tribunaux situés à Washington, District de Columbia, à cette fin

11.3 Exportation. Le site peut être soumis aux lois américaines de contrôle des exportations et peut être soumis aux réglementations d'exportation ou d'importation d'autres pays. Vous acceptez de ne pas exporter, réexporter ou transférer, directement ou indirectement, les données techniques américaines acquises auprès de la société, ou tout produit utilisant ces données, en violation des lois ou réglementations américaines en matière d'exportation.

11.4 Divulgations. L'entreprise est située à l'adresse indiquée au point 10.8. Si vous êtes résident de Californie, vous pouvez signaler vos plaintes à l'unité d'assistance aux plaintes de la division des produits de consommation du ministère californien de la consommation en les contactant par écrit au 400 R Street, Sacramento, CA 95814, ou par téléphone au (800) 952-5210.

11.5 Communications électroniques. Les communications entre vous et la société utilisent des moyens électroniques, que vous utilisiez le site ou que vous nous envoyiez des courriers électroniques, ou que la société publie des avis sur le site ou communique avec vous par courrier électronique. À des fins contractuelles, vous (a) consentez à recevoir des communications de la Société sous forme électronique ; et (b) acceptez que tous les termes et conditions, accords, notifications, divulgations et autres communications que la Société vous fournit par voie électronique satisfassent à toute exigence légale que ces communications satisferaient si elles étaient sous forme de copie papier. Ce qui précède n'affecte pas vos droits auxquels vous ne pouvez pas renoncer.

11.6 Termes entiers. Les présentes Conditions constituent l'intégralité de l'accord entre vous et nous concernant l'utilisation du Site, du Code et des Marques, le cas échéant. Le fait que nous n'exercions pas ou n'appliquions pas un droit ou une disposition des présentes conditions ne constitue pas une renonciation à ce droit ou à cette disposition. Les titres des sections des présentes conditions ne sont donnés qu'à titre de commodité et n'ont aucun effet juridique ou contractuel. Le mot "y compris" signifie "y compris sans limitation". Si une disposition des présentes conditions est, pour quelque raison que ce soit, jugée invalide ou inapplicable, les autres dispositions des présentes conditions ne seront pas affectées et la disposition invalide ou inapplicable sera considérée comme modifiée de manière à être valide et applicable dans toute la mesure permise par la loi. Votre relation avec la société est celle d'un entrepreneur indépendant, et aucune des parties n'est un agent ou un partenaire de l'autre. Les présentes conditions, ainsi que vos droits et obligations, ne peuvent être cédés, sous-traités, délégués ou autrement transférés par vous sans le consentement écrit préalable de la société, et toute tentative de cession, de sous-traitance, de délégation ou de transfert en violation de ce qui précède sera nulle et non avenue. La société peut librement céder les présentes conditions. Les termes et conditions énoncés dans les présentes conditions sont contraignants pour les cessionnaires.

11.7 Informations sur les droits d'auteur et les marques. Copyright © 2019 iFinca LLC. Tous droits réservés. Toutes les marques commerciales, logos et marques de service ("marques du site") affichés sur le site sont notre propriété ou celle de tiers. Vous n'êtes pas autorisé à utiliser ces Marques de Site sans notre consentement écrit préalable ou le consentement de la tierce partie qui peut être propriétaire des Marques de Site.

11.8 Coordonnées :

iFinca LLC

1241, rue Adams, bureau 1096

Sainte-Hélène, CA 94574

Téléphone : +1 888-684-4220

Courriel : info@ifinca.co



SECTION 2 - CONDITIONS DE L'IMPORTATEUR

1. Objet

iFinca exploite la technologie, qui permet une chaîne d'approvisionnement en café véritablement transparente. Elle utilise CoffeeChain®, un système de comptabilité en bloc pour la vérification, la sécurité des données et l'exactitude. iFinca Elle se consacre à l'excellence de la qualité, à l'approvisionnement éthique et à la transparence totale. Elle iFinca présente les meilleures exploitations agricoles du monde, ne s'approvisionne qu'en grains de café vert de la plus haute qualité et relie tous les participants à la chaîne d'approvisionnement. elle le iFinca fait tout en assurant une transparence totale des prix et la traçabilité des meilleurs produits du café. Grâce à la technologie de iFinca's, elle iFinca relie toutes les parties de la chaîne d'approvisionnement et suit les grains de café vert tout au long de leur parcours, du producteur au moulin, à l'exportateur, à l'importateur, au torréfacteur et, enfin, au café qui est alors en mesure de livrer la meilleure tasse de café. iFinca La technologie unique de l'UE valide les paiements, mesure les poids et enregistre tous les faits concernant le café. L'importateur est une entreprise qui importe du café aux États-Unis. L'importateur souhaite acheter tous ses grains de café vert par le biais d'une plateforme technologique électronique, y compris en utilisant des chaînes de blocs ou d'autres outils de vérification, de sécurité et de précision, iFinca sur une base exclusive par le biais de la technologie, qui permet de suivre l'origine de ses achats de grains de café vert pour ses clients. iFinca L'importateur souhaite faciliter l'augmentation des ventes sur la plateforme de produits de café, et l'importateur souhaite utiliser la technologie et les iFinca marques sur une base non exclusive conformément aux termes et conditions du présent accord.

2. Définitions

Les termes suivants ont ces significations :

2.1. 2.1. "Pratiques commerciales" signifie la définition prévue à la partie C, pièce A, paragraphe 1.

2.2. 2.2. "Transporteur" : la définition prévue à la section B.3.5.

2.3. "Produits du café" : les grains de café vert ou d'autres biens ou services offerts par iFinca.

2.4. "Information confidentielle" signifie la définition prévue à la partie C, pièce A, paragraphe 1.

2.5. Par "documentation", on entend les documents écrits ou le contenu iFinca en ligne habituellement mis à la disposition de ses clients sur la plate-forme technologique, y compris les modifications et révisions qui y sont apportées.

2.6. 2.6. "iFinca Redevance" : la définition prévue à la section A.3, telle qu'elle peut être modifiée de temps à autre par iFinca.

2.7. "On entend par "iFinca iFincamarque", en ce qui iFincaconcerne le nom commercial, les marques et les graphiques figurant dans la pièce à conviction B.

2.8. Par "durée initiale", on entend la définition prévue à la section A.4.

2.9. On entend par "droits de propriété intellectuelle" la définition prévue à la partie C, pièce A, paragraphe 1.

2.10. 2.10. "Facture" : la définition prévue à la section B.5.3.

2.11. "Commande" signifie un ordre écrit ou électronique émis par l'importateur pour l'iFinca utilisation de la technologie pour l'achat de produits du café.

2.12. 2.12. "Instructions de paiement" : la définition prévue à la section B.5.2.2.

2.13. 2.13. "Période de renouvellement" : la définition prévue à la section A.4.

2.14. 2.14. "Confirmation de l'expédition" : la définition prévue à la section B.3.5.2.

2.15. 2.15. "Date d'expédition" : la définition prévue à la section B.3.5.1.

2.16. "Technologie" signifie iFincala plate-forme technologique CoffeeChain® sur laquelle l'importateur passe ses commandes.

2.17. "Terme" : la définition prévue à la section A.4.


3. Accord ; Commandes ; Expédition ; iFinca Marques ; Soutien

3.1. Accord. L'importateur accepte de passer des commandes de produits de café en utilisant la technologie conformément aux conditions générales du présent accord, et iFinca accepte d'utiliser la technologie pour traiter les commandes sous réserve des conditions générales du présent accord.

3.2. Ordres. L'importateur utilisera la technologie pour initier toutes les commandes de produits de café et accepte sur une base exclusive d'utiliser la technologie pour acheter tout grain de café vert que l'importateur achète via une plate-forme technologique électronique, y compris en utilisant des chaînes de blocs ou d'autres outils de vérification, de sécurité et de précision. Chaque commande sera passée conformément aux exigences prescrites par la technologie et comprendra (i) une description du produit de café souhaité ; (ii) la quantité de produit de café ; (iii) la date de livraison souhaitée ; et (iv) d'autres instructions ou exigences pertinentes qui peuvent être requises à iFincala seule discrétion de l'importateur. En cas d'incompatibilité entre les termes d'une commande et les termes du présent accord, les termes spécifiés dans le présent accord s'appliquent dans la mesure de l'incompatibilité.

          3.3. Accusé de réception de la commande. Un importateur doit proposer à un ou plusieurs exportateurs de passer un ordre sur la technologie. Les exportateurs répondront à ces propositions, et une commande sera considérée comme ayant été passée à la date d'acceptation de la réponse de l'exportateur ou des exportateurs à la proposition de l'importateur sur la technologie. En cas d'acceptation, iFinca l'exportateur doit faire des efforts commercialement raisonnables pour fournir à l'importateur un accusé de réception de la commande fourni par l'exportateur. L'accusé de réception de la commande comprendra une description de la commande passée, le prix final de la commande, y compris le montant total de la iFinca redevance, et les instructions de paiement. Le fait que l'importateur n'accepte pas une commande constitue un rejet de cette commande.

3.4. Incoterms. Sauf disposition contraire dans la section 3.5.1, les produits du café seront livrés selon les Incoterms FAS (Carrier) ou "Free Along Side" au transporteur (tels que ces termes sont définis conformément aux règles des incoterms 2020 publiées par la Chambre de commerce internationale). Pour éviter tout doute, le coût du fret et de l'assurance ainsi que le coût de tous les droits et redevances d'importation et autres charges seront payés par l'importateur.

3.5. Transport maritime.

3.5.1. L'importateur est responsable de la désignation de son transporteur maritime préféré (le "transporteur") pour transporter les produits du café du pays d'origine au lieu d'exportation désigné par l'importateur (par exemple, le port). L'Exportateur est responsable de la livraison des produits du café au Transporteur. La livraison a lieu lorsque les produits du café ont été livrés au transporteur pour le transport, cette date étant désignée comme la "date d'expédition". Le risque de perte et/ou de détérioration ou de dommage aux produits du café et la propriété des produits du café sont transférés à l'importateur dès que l'exportateur livre les produits du café au transporteur.

3.5.2. Après la livraison des produits du café au transporteur par l'exportateur et la notification de celle-ci à iFinca, iFinca l'importateur reçoit une confirmation de l'expédition ("confirmation d'expédition"), qui comprend le numéro de commande, la description des marchandises, le poids brut, la valeur de la facture, le nom du navire et le port d'expédition. Cette confirmation d'expédition peut être envoyée via la technologie, par courrier électronique ou par tout autre moyen, à iFincala seule discrétion de l'importateur.

3.6. iFinca Marques. L'importateur a le droit d'utiliser les iFinca marques sur les produits de café obtenus à partir de la technologie par le biais d'une commande. L'importateur est autorisé à utiliser les iFinca marques dans le cadre de la promotion et de la vente des produits du café. L'importateur doit faire tout son possible pour sauvegarder et protéger la réputation des produits du café et des iFinca marques, et l'importateur doit fournir une notification écrite iFinca dans un délai raisonnable après que l'importateur a eu connaissance de toute violation des iFincadroits de propriété intellectuelle de l'UE. Les termes "sauvegarder et protéger" utilisés dans le présent accord signifient que l'importateur s'abstiendra de tout comportement susceptible de porter préjudice aux produits du café ou aux iFinca marques, à leur réputation ou à leur commercialisation. L'importateur s'engage à ne pas utiliser les iFinca marques sur d'autres produits ou à toute autre fin. L'Importateur est responsable de s'assurer que son utilisation des iFinca Marques satisfait aux lois et règlements applicables dans la juridiction de l'Importateur, et se iFinca réserve le droit de mettre fin à l'utilisation des Marques par l'Importateur en cas de violation de ses obligations contenues dans le présent Accord, qui complètent et ne dérogent pas aux droits accordés iFinca dans les sections 6.3 et 6.4.

3.7. Technologie. iFinca doit faire des efforts commercialement raisonnables pour développer ou maintenir la Technologie, selon le cas, afin que les Importateurs puissent faire des propositions, que les exportateurs puissent répondre à ces propositions, et que les Importateurs puissent accepter de constituer une Commande et que la Technologie puisse fournir la Documentation.

4. Engagement de non-concurrence ; interdiction de sollicitation et d'embauche ; non-contournement ; exclusivité

4.1. Convention de non-concurrence. L'importateur reconnaît que iFincases pratiques commerciales sont uniques et que l'importateur et ses filiales se familiariseront avec iFincases pratiques commerciales, qui incluent sans limitation la technologie. En reconnaissance de ce qui précède et en tant que considération substantielle et matérielle et condition préalable iFinca à la conclusion de cet Accord et au partage de ses Pratiques Commerciales avec l'Importateur, l'Importateur s'engage et convient que pendant la durée de cet Accord ainsi que pendant une période de deux (2) ans (vingt-quatre (24) mois consécutifs) après la date effective de toute résiliation de cet Accord, que l'importateur et ses affiliés ne doivent pas, directement ou indirectement, en son nom ou au nom d'un affilié, posséder, gérer, exploiter, contrôler, entrer en relation d'affaires ou s'affilier de quelque manière que ce soit avec une autre société qui fournit des services similaires aux pratiques commerciales ou qui utilise une technologie ou des plateformes électroniques similaires à la technologie et doivent eux-mêmes s'abstenir de s'engager dans de telles activités.

4.2. Interdiction de la sollicitation et de l'embauche. L'importateur s'engage et convient que pendant la durée du présent accord ainsi que pendant une période de deux (2) ans (vingt-quatre (24) mois consécutifs) après la date d'entrée en vigueur de la résiliation du présent accord, cet importateur ne doit pas, directement ou indirectement, pour son propre compte ou celui d'une société affiliée :

4.2.1. Employés. Contacter, engager des discussions liées à l'emploi avec, solliciter ou communiquer de toute autre manière avec l'un des employés de iFinca iFinca. Pendant cette période, l'importateur ne doit pas non plus, directement ou indirectement, en son nom ou au nom d'une société affiliée, engager, employer ou autrement embaucher l'un des employés de iFinca, quel que soit l'endroit où l'importateur est situé ou l'activité qu'il poursuit ; ou

4.2.2. Autres utilisateurs de la technologie. En plus des dispositions de la section B.4.3, solliciter ou autrement persuader ou tenter de persuader de quelque manière que ce soit tout agriculteur, moulin, exportateur, autre importateur, torréfacteur ou client de iFinca mettre fin à sa relation avec iFinca.

4.3. Non-contournement. Outre les dispositions de la section B.4.2.2, l'importateur s'engage et convient que pendant la durée du présent accord ainsi que pendant une période de deux (2) ans (vingt-quatre (24) mois consécutifs) après la date d'entrée en vigueur de toute résiliation du présent accord, l'importateur ne doit pas, directement ou indirectement, pour son compte ou celui d'une société affiliée, en établissant un modèle commercial similaire à iFincacelui de l'importateur en contactant les agriculteurs, les usines, les exportateurs, les autres importateurs, les torréfacteursiFinca , les clients ou les investisseurs de liFinca'importateur ou iFincatout autre contact appris ou initié par iFinca le biais des pratiques commerciales de l'importateur, y compris, mais sans s'y limiter, les personnes ou entités que l'importateur rencontre par le biais iFinca de ses filiales. Pour éviter tout doute, l'importateur accepte de ne pas participer ou de ne pas lancer de services ou d'accords qui sont similaires, dans la forme et le fond, à la technologie et aux pratiques commerciales.

4.4. Exclusivité. L'importateur s'engage à utiliser la technologie comme source unique pour commander, acheter ou se procurer des grains de café vert ou des produits du café par le biais d'une plateforme technologique électronique, y compris en utilisant des chaînes de blocs ou d'autres outils de vérification, de sécurité et de précision, qui permettent de suivre l'origine des grains de café vert achetés pour ses clients.

4.5. Révision. En plus et sans déroger aux dispositions de règlement des différends des sections B.5.5 et B.9.4, l'importateur, en son nom et au nom de toute société affiliée, reconnaît et accepte que les dispositions de la section B.4, y compris la clause de non-concurrence, l'interdiction de sollicitation et d'embauche, et la clause de non-contournement, sont appropriées et raisonnables lorsqu'elles sont considérées à la lumière de la nature et de l'étendue des affaires menées par iFinca et des intérêts légitimes de iFinca. L'importateur accepte en outre que :

4.5.1. Politique publique. Ces engagements ne restreignent pas indûment la capacité de l'importateur ou de l'une de ses sociétés affiliées à s'approvisionner en matériel ou à faire des affaires à la lumière des opérations de l'importateur ou de l'une de ses sociétés affiliées. Toutefois, si un arbitre compétent détermine que les dispositions sont invalides, déraisonnables ou contraires à l'ordre public, par exemple si la durée spécifiée ou la zone géographique spécifiée de la convention est trop étendue, alors cette partie de la convention applicable sera considérée comme modifiée si nécessaire, par exemple en réduisant la durée et la zone géographique. Ainsi, une convention modifiée, telle qu'une période de temps ou une zone géographique réduite, qui est déterminée comme étant valide, raisonnable et non contraire à l'ordre public, sera appliquée à l'encontre de l'importateur.

4.5.2. Injonction. Une violation de ces engagements causerait un préjudice irréparable aux intérêts de iFinca ses clients, de ses fournisseurs et de ses relations professionnelles et qu'un recours en justice serait insuffisant. L'importateur reconnaît en outre que les engagements sont une condition préalable et un élément négocié du présent accord sans lequel il n'iFinca aurait pas conclu le présent accord, et qu'ils s'ajoutent à tous les autres droits ou recours de iFinca, qu'ils soient énoncés dans l'accord ou autrement, et qu'ils ne les limitent pas. En cas de violation par l'Importateur ou par l'une de ses sociétés affiliées de l'une de ces conventions, il iFinca aura droit à une injonction et à toute autre mesure équitable, sans qu'il soit nécessaire de déposer une caution, une autre garantie ou une preuve de dommages, et la durée de deux (2) ans (vingt-quatre (24) mois consécutifs) de la (des) convention(s) applicable(s) sera prolongée de la durée pendant laquelle l'Importateur ou sa société affiliée est en violation de celle-ci.

4.6. Affiliation. Le terme "affilié" tel qu'utilisé dans la section B.4 signifie (i) s'il s'agit d'une personne physique, d'un grand-parent, d'un parent, d'un conjoint, d'un beau-père ou d'une belle-mère, ou de l'émission de l'un des éléments précédents ; (ii) s'il s'agit d'une entité, (a) toute personne ou entité contrôlant directement, contrôlée par, gérée par ou sous contrôle commun avec cette personne ou entité, (b) toute personne ou entité possédant ou contrôlant cinq pour cent (5 %) ou plus des titres avec droit de vote en circulation de cette entité, ou (c) tout dirigeant, administrateur, partenaire, employé, agent ou représentant de cette entité.

5. Paiement

5.1. iFinca Frais ; Prix. L'importateur doit payer iFinca la iFinca redevance. Le montant total iFinca des frais doit être fourni lors de la passation d'une commande utilisant la technologie. se iFinca réserve le droit exclusif, sans restriction, de modifier les iFinca frais de temps à autre et de prendre toute décision finale concernant la tarification dans toutes les questions relatives aux termes du présent accord.

5.2. Paiement. Les dispositions de la présente section B.5.2 s'appliquent dans la mesure où elles sont incompatibles avec celles de la section A.3.

5.2.1. Quand c'est nécessaire. Les iFinca frais et tout autre paiement dû iFinca seront effectués en dollars américains dans les dix (10) jours suivant la date d'expédition ou dans les cinq (5) jours suivant la confirmation de l'expédition, selon la première éventualité.

5.2.2. Mode de paiement. Sous réserve de la section B.3.3, l'importateur accepte de payer la iFinca redevance conformément aux instructions de paiement ou à toute autre instruction ou exigence pertinente qui iFinca sera fournie à l'importateur (collectivement, les "instructions de paiement").

5.3. Les factures. iFinca La facture de l'UE à l'importateur (la "facture") doit être envoyée par la technologie, par courrier électronique ou par tout autre moyen acceptable par les parties et doit comprendre (i) une description des Produits du café ; (ii) la quantité et le prix des Produits du café commandés, y compris le montant total iFinca des Frais ; (iii) le Transporteur et la Date d'expédition ; (iv) les Instructions de paiement ; et (v) toute autre instruction ou exigence pertinente qui n'est pas en contradiction avec le présent Accord et qui iFinca peut être requise de temps à autre.

5.4. Les taxes. Chaque partie est responsable du paiement de ses propres impôts, comme indiqué au point B.9.3.

5.5. Litiges. Les parties se réunissent rapidement et avec diligence pour résoudre tout différend conformément à la section B.9.4.

6. Assurances, garanties, Devoirs et droits d'audit

6.1. Assurance. Chaque partie souscrit une assurance qui est commercialement raisonnable et appropriée pour l'exécution du présent accord. Toutefois, les obligations et responsabilités de chaque partie au titre du présent accord ne sont en aucune façon limitées à cette assurance, y compris sa disponibilité ou sa couverture. L'importateur doit maintenir une assurance suffisante pour couvrir la commande et tous les coûts d'expédition associés à la commande. Les obligations de l'importateur en matière d'assurance pour chaque commande commencent à courir lorsque les produits du café ont été livrés au transporteur, comme indiqué aux sections B.3.4 et B.3.5.

6.2. Garanties. L'importateur comprend que l'exportateur, et non iFincal'importateur, est responsable de toutes les garanties concernant les produits du café, y compris mais non limité à l'exercice d'efforts commercialement raisonnables pour fournir la qualité des produits du café demandée par l'importateur, sous réserve de variations commercialement raisonnables, conformément aux normes de l'industrie. IFINCA REJETTE EXPRESSÉMENT TOUTE GARANTIE CONCERNANT LES PRODUITS DU CAFÉ.

6.3. Tâches.

6.3.1. Représentations. Chaque partie déclare et garantit qu'elle fera des efforts commercialement raisonnables pour ne pas le faire : (i) s'engager dans des pratiques trompeuses, mensongères ou contraires à l'éthique ; (ii) faire des déclarations fausses ou trompeuses concernant l'autre partie ou ses services ; ou (iii) faire des déclarations, des garanties ou des cautionnements aux clients concernant les capacités de toute partie dont l'autre partie sait raisonnablement qu'elles sont incompatibles avec les capacités de l'autre partie.

6.3.2. Indemnisation. Chaque partie doit défendre, indemniser, dégager de toute responsabilité et assurer l'autre partie contre tout dommage, frais ou responsabilité résultant ou découlant de : (i) de toute négligence ou faute de la partie qui indemnise ; ou (ii) de toute violation ou défaillance du présent accord causée ou occasionnée par les actes ou omissions de cette partie.

6.3.3. Conteneurs et emballages. L'importateur comprend que l'importateur ou l'exportateur, et non iFincal'importateur ou l'exportateur, est responsable de s'assurer que les produits du café sont contenus et emballés dans des conditions conçues pour préserver les produits du café dans des conditions commerciales raisonnables pendant la durée de la période d'expédition prévue et de fournir un stockage approprié pendant toute la durée de l'expédition vers le lieu désigné par l'importateur.

6.4. Droits d'audit. L'importateur n'utilisera les iFinca marques que sur les produits du café applicables commandés et reçus via la technologie conformément à une commande. iFinca peut examiner les produits de l'importateur relatifs aux produits du café à tout moment pour déterminer si les iFinca marques ont été utilisées conformément au présent accord.

7. Résiliation

7.1. Pour la cause. Chaque partie peut résilier le présent accord immédiatement par notification écrite à l'autre partie si celle-ci enfreint une disposition importante du présent accord.

7.2. Pas de cause. Chaque partie peut résilier le présent accord immédiatement par notification écrite si l'autre partie : (a) liquide, met fin ou réduit sensiblement ses activités commerciales ; (b) est déclarée en faillite, dépose volontairement une demande de réorganisation, tente une cession au profit de ses crédits, ou dépose une demande de mise sous séquestre, de réorganisation ou toute autre procédure similaire ; ou (c) ne paie pas les montants dus en vertu du présent accord et que ces montants restent impayés pendant plus de quarante-cinq (45) jours à compter de la date à laquelle le paiement est dû conformément à la section B.5.2.1.

7.3. Effet de la résiliation. À l'expiration ou à la résiliation du présent accord pour quelque raison que ce soit :

7.3.1. Attribution des droits. Toutes les licences et autres droits d'utilisation des droits de propriété intellectuelle accordés en vertu du présent accord deviennent nuls et non avenus.

7.3.2. Commandes. iFinca se réserve le droit exclusif de déterminer s'il convient d'annuler, sans responsabilité, toute commande qui n'a pas été exécutée avant la date effective de résiliation.

7.3.3. Montants en suspens. Toute obligation ou tout engagement de payer des montants à l'une ou l'autre des parties devient immédiatement exigible et payable.

7.3.4. Pratiques commerciales. Chaque partie doit immédiatement cesser et s'abstenir d'utiliser toute pratique commerciale de l'autre partie, y compris toute information confidentielle.

7.4. Survie. Nonobstant toute résiliation du présent accord, les dispositions suivantes du présent accord survivent pendant la période de temps pertinente qui y est prévue, le cas échéant : Section B.4 (Engagement de non-concurrence ; Interdiction de sollicitation et d'embauche ; Non-contournement ; Exclusivité) ; Section B.6.3.2 (Indemnité) ; Section B.6.4. (Droits de vérification) ; section 8 (Responsabilité limitée) ; section 9.1 (Publicité) ; section B.9.3 (Obligations de paiement des impôts) ; section B.9.4 (Règlement des litiges) ; section 9.5 (Représentation et promotion) ; section B.9.10 (Renonciation) ; et partie C, pièce A.

8. RESPONSABILITÉ LIMITÉE

Nonobstant toute autre disposition du présent accord, dans la mesure permise par le droit applicable, (a) en aucun cas, l'importateur ne sera iFinca responsable de dommages directs de quelque nature que ce soit, même s'il a été informé de la possibilité de tels dommages, (b) en aucun cas, il ne sera iFinca responsable de dommages spéciaux (y compris punitifs), consécutifs, accessoires ou indirects de quelque nature que ce soit, y compris le manque à gagner, la perte d'usage et les dommages corporels, même si l'importateur a été informé de la possibilité de tels dommages, et (c) en tout état de cause, si un tribunal arbitral ou une cour détermine que des dommages sont appropriés, la responsabilité de iFinca l'importateur, pour quelque raison que ce soit et quelle que soit la cause de l'action, sera limitée au montant effectivement payé iFinca par l'importateur au titre du présent accord. Cette limitation s'applique à toutes les causes d'action contre iFinca dans l'ensemble, y compris, sans limitation, la rupture de contrat et la violation de garantie (qui devrait être nulle car elle est expressément rejetée dans le présent accord), la négligence, la responsabilité stricte, les fausses déclarations et autres délits. Les deux parties comprennent et acceptent que les recours et les limitations prévus par le présent accord répartissent les risques entre les parties comme l'autorisent les lois applicables. Les prix indiqués dans le présent document reflètent et sont fixés en fonction de cette répartition des risques et de l'exclusion des dommages consécutifs et autres, comme indiqué dans le présent accord.

9. Autres dispositions

9.1. Publicité. Sauf dans les cas prévus par le présent accord, chaque partie s'engage à ne pas publier ou divulguer les termes de la partie A du présent accord à un tiers sans le consentement écrit préalable de l'autre partie, sauf si la loi l'exige.

9.2. Entrepreneurs indépendants. L'importateur est, et restera, un entrepreneur indépendant et n'est pas et ne sera pas un agent de iFinca. L'importateur mènera ses opérations en son propre nom et pour son propre compte. L'importateur n'a aucun pouvoir ou autorité pour iFinca agir à quelque fin que ce soit et l'importateur ne conclura, au nom ou pour le compte de iFinca, aucun contrat, engagement ou accord de quelque nature que ce soit, ni ne fera aucune promesse, garantie ou représentation concernant iFinca les pratiques commerciales de , y compris, sans limitation, la technologie ou les produits iFincadu café, ou tout autre sujet.

9.3. Obligations de paiement des impôts. Conformément à la section B.9.2, iFinca doit avoir un statut de contractant indépendant et ne doit pas être un employé de l'importateur pour quelque raison que ce soit, y compris, mais sans s'y limiter, l'application des lois, règlements, règles ou concepts juridiques suivants des États-Unis et des États applicables : la loi fédérale sur les contributions d'assurance, la loi sur la sécurité sociale, la loi fédérale sur l'impôt sur le chômage, les dispositions du code des revenus internes, tout code de revenu ou d'imposition des États américains applicable concernant la retenue d'impôt à la source du revenu, le code de l'assurance contre les accidents du travail, les programmes de prestations et les réclamations en responsabilité civile. Chaque partie doit déposer ses propres déclarations d'impôt sur les sociétés au niveau fédéral et au niveau des États des États-Unis et payer tous les impôts dus conformément à toutes les dispositions de la législation américaine applicable au niveau fédéral et au niveau des États, ainsi que de la législation non américaine. L'importateur déclare et garantit par les présentes qu'il indemnisera iFinca tous les dommages ou dépenses, y compris les honoraires raisonnables d'avocat et autres frais et dépenses juridiques ou pénalités qui pourraient être encourus en iFinca raison ou en relation avec le défaut de l'importateur de remettre en temps voulu toutes les taxes applicables.

9.4.         Dispute Resolution.  In the event of disagreement with respect to any aspect of this Agreement, in accordance with Section B.5.5, the parties agree to discuss such disputes in good faith to reach an amicable resolution.  Importer recognizes that money damages are not an adequate remedy for any breach or threatened breach of any obligation under this Agreement involving iFinca’s Business Practices, including its proprietary rights or Confidential Information. Importer therefore agrees that in addition to any other remedies available under this Agreement, by law or otherwise, iFinca shall be entitled to an injunction against any breach or threatened breach by Importer of such obligations without the necessity of posting bond, other security or proof of damages.  Any dispute, controversy or claim arising out of, relating to or in connection with this Agreement (including, without limitation, disputes, controversies or claims arising out of the breach, termination or validity of this Agreement), whether legal or equitable, shall be finally resolved by arbitration.  The arbitrator or arbitration tribunal, as set forth in this paragraph, shall have the power to rule on any challenge to its own jurisdiction or to the validity or enforceability of any portion of the agreement to arbitrate. THE PARTIES AGREE TO ARBITRATE SOLELY ON AN INDIVIDUAL BASIS, AND EXPRESSLY WAIVE THE RIGHT TO ARBITRATE ON ANY TYPE OF CLASS, REPRESENTATIVE OR OTHER MULTI-PARTY BASIS. THE ARBITRATOR OR ARBITRATION TRIBUNAL MAY NOT CONSOLIDATE MORE THAN ONE PERSON'S OR ONE ENTITY’S CLAIMS, AND MAY NOT OTHERWISE PRESIDE OVER ANY FORM OF A REPRESENTATIVE OR CLASS PROCEEDING. NOTWITHSTANDING THE ARBITRATOR’S OR ARBITRATION TRIBUNAL'S POWER TO RULE ON ITS OWN JURISDICTION AND THE VALIDITY OR ENFORCEABILITY OF THE AGREEMENT TO ARBITRATE, THE ARBITRATOR OR ARBITRATION TRIBUNAL HAS NO POWER TO RULE ON THE VALIDITY OR ENFORCEABILITY OF THE AGREEMENT TO ARBITRATE SOLELY ON AN INDIVIDUAL BASIS.  IN THE EVENT THE PROHIBITION ON CLASS ARBITRATION IS DEEMED INVALID OR UNENFORCEABLE, THEN THE REMAINING PORTIONS OF THIS PARAGRAPH SHALL REMAIN IN FORCE. Either Party may institute an arbitration proceeding by filing a claim for binding arbitration with the American Arbitration Association (the “AAA”) pursuant to its Commercial Arbitration Rules (the “Rules”).  The Expedited Procedures of the Rules shall apply when the amount in controversy set forth in R-1(b) of the Rules is met or when the parties mutually agree in writing that such procedures should govern the arbitration.  The parties expressly disclaim the rules of the AAA’s International Centre for Dispute Resolution (“ICDR”).  At the time of filing the claim the filing Party shall provide the other with a copy of the filing.  Any arbitration shall be undertaken pursuant to the U.S. Federal Arbitration Act, as amended, and the decision of the arbitrator shall be final, binding, and enforceable in any court of competent jurisdiction.  The parties have agreed to execute this Agreement exclusively in the English language, which shall control for all purposes, and any dispute or communications, written and oral, between the parties or the arbitrator shall be conducted exclusively in the English language, including, without limitation, the award of the arbitrator. This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the U.S. State of New York without regard to conflict of law principles (that might dictate the application of the laws of another jurisdiction). The place of arbitration shall be in Washington, D.C., and each of the parties waives any objection it may now or hereafter have to venue or to convenience of forum, agrees that all claims in respect of any such legal proceeding shall be heard and determined only pursuant to the AAA Rules and agrees not to bring any legal proceeding arising out of or relating to this Agreement in any court or before any other arbitral body. There shall be one (1) arbitrator unless the amount in controversy exceeds One Million Dollars ($1,000,000), in which case either Party may elect to require a panel of three (3) arbitrators.  The single arbitrator shall be selected by mutual agreement of the parties, and if the parties cannot agree, the arbitrator shall be selected as prescribed in the Rules.  In the event the amount in controversy permits one party to elect to require a panel of three (3) arbitrators, and a party exercises such right, each party shall select one arbitrator and the two arbitrators shall select an independent third arbitrator to act as the chief arbitrator. The parties shall share equally the fees and expenses of the arbitrator(s) until conclusion of the matter.  The arbitrator shall award to the prevailing Party all of its costs and fees.  “Costs and fees” mean all reasonable pre- and post-award expenses of the arbitration, including the arbitrator’s fees, administrative fees, travel expenses, out-of-pocket expenses such as copying and telephone, court costs, witness fees, attorneys’ fees, and interest (calculated consistent with 28 U.S.C. § 1961).  The decision of the arbitrator shall be accompanied by a reasoned opinion, subject to the limitations stated in this Agreement, based on applicable law and judicial precedent, final and binding upon the parties, and not subject to appeal.  Except as may be required by law, neither a Party nor an arbitrator may disclose the existence, content, or results of any arbitration hereunder without the prior written consent of both parties.

9.5. Représentation et promotion. L'importateur ne doit rien faire qui puisse empêcher les ventes ou interférer avec le développement des ventes des produits ou de la technologie du café. Pendant la durée du présent accord et après sa résiliation, pour quelque raison que ce soit, aucune des parties ne doit faire de remarques désobligeantes, par écrit ou verbalement, sur l'autre partie, ses sociétés mères, filiales, sociétés affiliées, membres et chacun de leurs employés, propriétaires, dirigeants et agents.

9.6. Pas d'affectation. L'importateur ne peut céder ou transférer (de plein droit ou autrement) aucun des droits ou responsabilités énoncés dans le présent document sans le consentement écrit explicite de iFinca, et toute prétendue tentative de le faire sera considérée comme nulle et non avenue ab initio.

9.7. Séparabilité. Si une disposition du présent accord est jugée invalide ou inapplicable en vertu des dispositions relatives au règlement des litiges contenues dans la section B.9.4, les autres dispositions resteront néanmoins pleinement en vigueur et les parties négocieront de bonne foi une disposition de remplacement, valide et applicable, qui se rapproche le plus de l'intention des parties en concluant le présent accord.

9.8. Rubriques. Les légendes et les titres utilisés dans le présent accord sont uniquement destinés à faciliter la consultation et ne doivent en aucun cas être interprétés comme des termes ou être utilisés pour interpréter les dispositions du présent accord.

9.9. Relation non restrictive. Aucune disposition du présent accord ne doit être interprétée comme empêchant iFinca le développement indépendant, l'acquisition auprès d'autres tiers, la distribution ou la commercialisation de services ou d'autres produits pouvant remplir des fonctions identiques ou similaires à celles prévues par le présent accord.

9.10. Renonciation. Le fait qu'aucune des parties n'exerce un de ses droits en vertu des présentes ne constitue ni ne doit être considéré comme une renonciation ou une déchéance d'un de ces droits ou d'autres droits.

9.11. Force Majeure. À l'exception de l'obligation de paiement, l'inexécution de l'une ou l'autre partie sera excusée dans la mesure où l'exécution est rendue impossible par une grève, un incendie, une inondation, des actes ou des ordres gouvernementaux ou des restrictions ou toute autre raison similaire lorsque l'inexécution est indépendante de la volonté et n'est pas causée par la négligence de la partie qui n'exécute pas, à condition que la partie qui n'exécute pas donne rapidement un avis de ces conditions à l'autre partie et fasse tous les efforts raisonnables pour exécuter.

9.12. Priorité. En cas de conflit entre les dispositions du présent accord et toute ordonnance, les dispositions du présent accord ont la priorité. En cas de conflit entre les dispositions de toute partie du présent accord, les termes de la partie B prévalent sur les parties A et C, et la partie C prévaut sur la partie A.

9.13. Contreparties. Le présent accord peut être signé en plusieurs exemplaires qui, ensemble, constituent un seul accord liant les parties. Les contreparties peuvent être transmises par courrier électronique (y compris le format pdf ou toute signature électronique conforme à la loi fédérale américaine ESIGN Act de 2000, par exemple www.docusign.com ou The Technology) ou par tout autre moyen de transmission et toute contrepartie ainsi transmise est réputée avoir été dûment et valablement transmise et être valable et efficace à toutes fins.  

9.14. Avis. Sauf pour la passation et l'acceptation d'une commande conformément à la section B.3.2, toutes les notifications qui doivent être données en vertu du présent accord doivent être faites par écrit et envoyées à l'adresse respective indiquée dans la partie A ou à toute autre adresse que chaque partie peut désigner par une notification donnée conformément à la présente section. Toute notification peut être remise en main propre, par courrier de nuit ou par lettre prépayée de première classe, et est réputée avoir été reçue : (i) par remise en main propre, au moment de la livraison ; (ii) par courrier de nuit, le jour ouvrable suivant ; et (iii) par courrier de première classe, deux jours ouvrables après la date de mise à la poste. Par courtoisie, lorsque cela est possible, les parties envoient une copie de tout avis par courrier électronique.

9.15. Représentant autorisé. Chaque partie déclare, garantit et s'engage à ce que : (i) l'exécution, la livraison et la mise en œuvre des présentes ont été dûment autorisées par toutes les actions corporatives nécessaires et ne contreviendront à aucune loi ni aux dispositions d'aucun accord ; (ii) la ou les personnes qui les exécutent ont été dûment autorisées à le faire ; et (iii) le présent accord est un accord légal, valide et contraignant et est exécutoire conformément à ses termes.

9.16. Accord intégral et modification. Le présent accord représente l'intégralité de l'entente et de l'accord entre les parties en ce qui concerne l'objet des présentes et remplace tous les accords, négociations, engagements et représentations oraux et écrits antérieurs, le cas échéant, à ce sujet. Le présent accord ne peut être modifié par l'importateur, sauf par un instrument écrit signé par les représentants dûment autorisés des deux parties aux présentes. Aucune communication orale ou acceptation électronique d'un prétendu accord utilisant un "J'accepte" ou une méthode d'acceptation similaire ne constitue un amendement aux présentes. Nonobstant ce qui précède, se iFinca réserve le droit, à sa seule discrétion, de modifier les termes de la Partie B ou de la Partie C, qui entrera en vigueur après notification à l'importateur ou dix (10) jours calendaires après la publication sur iFincale site web de l'UE ou via la technologie, selon la première éventualité.


10. Informations de contact :

iFinca LLC

1241, rue Adams, bureau 1096

Sainte-Hélène, CA 94574

Téléphone : +1 888-684-4220

Courriel : info@ifinca.co

* * *